School: Curraigh (B.) (roll number 12066)

Location:
Curry, Co. Sligo
Teacher:
Peadar Ó Braonáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0170, Page 0445

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0170, Page 0445

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Curraigh (B.)
  2. XML Page 0445
  3. XML “Calling Domestic Animals”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. The words used in this area are a mixture of English and Irish so I can only try to give them phonetically.
    Except for the call to the hens and pigs they have no meaning.
    Calling
    The Cow - Prigín The R is pronounced as if it were fry.
    The Pig: Hurrish, Hurrish also deoc! deoc!
    Horse and Donkey: Pu-seich! Pu-seich!
    The Dog: By name or to coax a dog a clacking noise is made by the tongue as when driving a donkey.
    The Cat: Pish! Pish and Sill! Sill
    The Hens: Tioc! Tioc! (means Come! Come!)
    The Ducks: Wheat! Wheat!
    The Geese: Bad-ie! Bad-ie!
    The Calves: Suck! Suck!
    The Turkey: Binn Binn
    Driving
    The Cow: Hursh! Hursh! also Howy! Howy
    The Pig: Muc Amach! Muc Amach!

    Horse and Donkey: Go on! Go on! (G'wan, G'wan).
    Also driven by a clacking noise made by the tongue.

    The Cat: To frighten away a cat: Cuth! Cuth!
    The Hens: Cush! Cush!
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. economic activities
        1. agriculture (~2,659)
          1. animal husbandry (~2,587)
            1. calling animals (~71)
    Language
    English
    Collector
    Peter Brennan
    Gender
    Male
    Occupation
    Teacher