School: Dubhghlas (C.)

Location:
Douglas, Co. Kerry
Teacher:
Eibhlín, Bean de Róiste
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0435, Page 367

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0435, Page 367

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Dubhghlas (C.)
  2. XML Page 367
  3. XML “Leigheasanna - Craosghalar”
  4. XML “Leigheasanna - Triuch”
  5. XML “Leigheasanna - Sleamhnán”
  6. XML “Leigheasanna - Faithne”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Truich
    1. Tabhair buidéal bainne do feiréid agus fuigleach a beidh ann aige tabhair don leanbh é.
    2. Aon leighis a geobhai ó fhear a bheidh ag marcuigeacht ar chapaill bán úsáid é.
    3. Bailig lucharnach, nígh agus beirbig i mbainne é. Blaisig le siúcre agus lemúin é agus tabhair do'n duine breoidhte é.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Sleamhnán
    1. Faigh fáinne óir agus cimil an sleamnán léi naoi maidne i ndiaidh a chéile.
    2. Nígh go shúil le tae dubh go dtí go mbeid an sleamhnán imthighhe.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
          1. medicine for human sicknesses
            1. sties (~76)
    Language
    Irish
    Collector
    Cáit Ní hEachthegeirn
    Gender
    Female
    Address
    Tullig More, Co. Kerry
    Informant
    Siobhán Ní Chorcardha
    Gender
    Female
    Age
    70
    Address
    Tullig More, Co. Kerry
  3. Faithne
    1. Níh le h-uisce na prataí iad
    2. Faigh clocha beaga agus cimil le gach faithne ias, cur na clocha isteach i bpaipéir agus cuir ar an mbóthar iad.
    3. Má geobhair uisce i gcloch gan bheith ag cuardach air, cimil leis na faithne é.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.