School: Kilmacteige (C.) (roll number 13944)

Location:
Kilmacteige, Co. Sligo
Teacher:
Máire, Bean Uí Chuirnín
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0173, Page 276

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0173, Page 276

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Kilmacteige (C.)
  2. XML Page 276
  3. XML “Sean-Nósanna”
  4. XML “Sean-Nósanna”
  5. XML “Sean-Nósanna”
  6. XML “Sean-Nósanna”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Nuair a bhíodh an cónra ag dul amach an doras chuireadh na suidheachain is na stoíl bun ós cionn ar eagla go mbeadh sprid ar bith in a suidhe orrtha.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Dá mbeadh cárta 'ghá, n-imirt ag aoinne thar ceathar a chlog 'san oidhche thiocfadh an coileach a bhiodh san ám sin in a chodhladh ar an mbarraidh (?) ar an mbord agus scaipeadh sé 'chuile cárta a bhiodh ar an mbord le na dhá sgiathánaibh agus ghlaoidheadh sé trí h-uaire.

    Ní dheachaidh na sean daoine in gar do'n fhairrge ná do lochaibh ná d'aibhneachaibh ar Dhomhnach Cincise nó ar Luain Cincis, mar ar na laethe súid bíonn báthadh (?) ar an bhfairrge.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. belief (~391)
        1. folk belief (~2,535)
    2. events
      1. events (by time of year) (~11,476)
    Language
    Irish
    Collector
    Kathleen Ginty
    Gender
    Female
    Address
    Kilmacteige, Co. Sligo
    Informant
    J. Ginty
    Gender
    Male
    Address
    Kilmacteige, Co. Sligo
  3. Dheineadh na sean daoiní crudh capaill ar lá Féile Brighde as an dtuighe a a bhíonn sa leabaidh thart ar dhealbh Íosa agus chrochadh siad os cionn an dhorais iad chun go mbead an t-ádh acu i rith na
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.