School: Cill Ruis Íochtair (roll number 4106)

Location:
Kilrusheighter, Co. Sligo
Teacher:
Toirdhealbhach Ó Catháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0168, Page 194

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0168, Page 194

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cill Ruis Íochtair
  2. XML Page 194
  3. XML “The Townland of Laragh”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Laragh is the name of my townland. It consists of eight families and the number of people amounts to twenty. Conlon is the commonest name.
    The houses are thatched and slated and they put galvinised iron on the out houses.
    Laragh means a place where people used to meet. There are four people over seventy in this townland. They don't know Irish but they can speak English and tell stories in English. These are their names and addresses. James Conlon, Laragh, Skreen, Co. Sligo, Mrs. J. Conlon do. Mrs. Pat Smyth do. and Maria Costello do.
    There were more houses in it long ago but the people knocked them down and took away the stones. There are two or three ruins there yet.
    Many people went to America and England to earn their living. There is no song or story about it. The land is hilly but it is very good.
    There is a stream flowing under the road and it is the boundary wall between Laragh and Tubberunane.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    English
    Collector
    Michael Keane
    Gender
    Male
    Address
    Laragh, Co. Sligo