Scoil: Kilglass (uimhir rolla 15571)

Suíomh:
Kilglass, Co. Sligo
Múinteoir:
Bean Uí Chléirigh
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0164, Leathanach 197

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0164, Leathanach 197

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: Kilglass
  2. XML Leathanach 197
  3. XML “"Manners"! Mary”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. -
    A girl who had been instructed by her mother to use the knife and fork in company, and not her hands, tells what happened when she forgot:
    " Manners" a Mháire", abhairt mo mháthair liom féin.
    Leig mé mo lámha 'fánaid'
    Agus an cnámh in mo béal."
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Mary Clarke
    Inscne
    Baineann
    Gairm bheatha
    Teacher (Léirítear teidil na ngairmeacha i mBailiúchán na Scol sa bhunteanga inar cláraíodh iad)
    Faisnéiseoir
    John Kilcullen
    Inscne
    Fireann
  2. (gan teideal)

    A man who had never worn shoes gathered enough money to buy a pair.

    A man who had never worn shoes gathered enough money to buy a pair. He went to the shop and bought a pair of strong shoes or "boots", which were tied at the back with a piece of twine.
    When he got outside the town he put them on and walked home but did not arrive there until 3 or 4 o'clock the next morning.
    He had moved only a few inches at each step as the twine was still tying the two boots together!
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.