School: Scoil Mhic Dara Naofa, An Cheathrú Rua

Location:
An Cheathrú Rua, Co. Galway
Teacher:
Mícheál Ó Nualláin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0073, Page 493

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0073, Page 493

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Scoil Mhic Dara Naofa, An Cheathrú Rua
  2. XML Page 493
  3. XML “Amhrán”
  4. XML “Amhrán”
  5. XML “Amhrán”
  6. XML “Amhrán”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Amhrán (continued)

    Tiocfaidh an lá fós go mbáithfear go leór, ¶ I beith baintreacha óga ag caoineadh

    (continued from previous page)
    Raca ina gceánn is é cíortha,
    Togtha síos ag Mícheál ÓDomhnaill ó athair Tomás ás Caorán-Beag
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Amhrán

    Micil Seóig ag casadh puirt, ¶ Keipigin Deag ag damhsa, ¶ Peadar Rúa ina mhanager ortha

    Bail ó Dhia ort a Joe
    Is maith a d' íosfá calla
    D'íosfá maith go leór dhá mbeadh
    Máire Saille sa mbaile.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Amhrán

    Micil Seóige ag casadh puirt, ¶ Keipigin Deag ag damhsa

    Micil Seóige ag casadh puirt,
    Keipigin Deag ag damhsa,
    Peadar Rúa ina mhanager ortha
    Go gcaithtear ráithe an tSamhraidh
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Collector
    Mícheál Ó Domhnaill
    Gender
    Male
    Address
    An Caorán Beag, Co. Galway
    Informant
    Tomás Ó Domhnaill
    Relation
    Parent
    Gender
    Male
    Address
    An Caorán Beag, Co. Galway
  4. Amhrán

    Bhí mise lá ag dul sóir ag an

    Bhí mise lá ag dul sóir ag an
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.