School: Inistrághamhóir (roll number 15449)

Location:
Inis Treabhair, Co. Galway
Teachers:
Antoine Ó Loideáin Cláir P. Nic Gabhann
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0068, Page 149

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0068, Page 149

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Inistrághamhóir
  2. XML Page 149
  3. XML “Slí Maireachtáil”
  4. XML “Slí Maireachtáil”
  5. XML “Slí Maireachtáil”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    3. Bhídis ag chúr fhátaí agus coirce, an uair sin ní bhíodh aon tae le n-ól ná aon arán le n-ithe. Ní bhíodh acha ach fátaí agus mín coirche lé n-ithe.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. 1. Sligh Maireachtáil. Ní bhíodh tae ná arán acha fadó mar tá anois, mar ní raibh tae le fághail an uair sin, fátaí a bhíodh acha i gcómhnaidhe.
    2. Bhíodh nósa eile acha fadó, bhíodh síad ag dóghadh na ceilpe. Ní bhíonn síad ag dóghadh na ceilpe anois na ag déanamh rúd ar bith mar sin. Bhíodh go leór oibre dhá déanamh fadó ag na daoine.
    3. Ní bhíodh glúaisteáin ná róthair ag na daoine an tám sin. Bhíodh síad ag siubal an tám sin.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    Irish
    Collector
    Brighid Ní Conghaile
    Gender
    Female
    Age
    13
    Informant
    Tomás Ó Chonghaile
    Relation
    Parent
    Gender
    Male
    Age
    72
  3. 1. Sligh Maireachtáil. Sé an tsligh maireachtáil a bhíodh ag na daoine ag tógail faochain agus gach rúd eile.
    2. Fataí a bhíodh ag na daoine gach lá agus oidhche. Tá síad ag déanamh níos mo airgidh de na rúdaí anois ná mar a bhí síad fadó.
    3. Ní bhíodh aon tae ann sa tsean aimsir ach faoi Nodlaig.
    4. Bhíod cotaí dearga agus bróga árda ar na mná agus bhíodh éadaigh glasa ar na fir óga.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.