School: Uachtar Árd (roll number 4786)

Location:
Oughterard, Co. Galway
Teacher:
An tSr M. S. Iognáid
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0065, Page 295

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0065, Page 295

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Uachtar Árd
  2. XML Page 295
  3. XML “Na Prátaí”
  4. XML “Ainmhithe na Feirme”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    put the potatoes into them and they leave them there all the Winter. The names of the potatoes are epicures, flounders, kerrs pinks, queens, champions, aran banners and dates. The early potatoes are epicures, flounders, and kerrs pinks. The best potatoes are the champions. The people make potato cakes.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. We have two cows, six cattle, an ass, hens, ducks, geese, two cats and two dogs, a hound and a sheepdog. The hound's name is Fáinne and the sheepdog's name is Sam.
    When driving cows we say hurca sen.When calling hens we say cloc cloc cloc. When calling ducks we say feed, feed, feed. When calling geese we say badha badha badha. When calling cows we say wbro, wbro,wbro.
    When calling sheep we say sheamain, sheamain. When calling pigs we say fuis, fuis, fuis.
    The cows stable or cabin we call the cows
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. economic activities
        1. agriculture (~2,659)
          1. animal husbandry (~2,587)
    Language
    English
    Collector
    Annie Joyce
    Gender
    Female
    Address
    Oughterard, Co. Galway