School: Cill Cruain (C) (roll number 11187)

Location:
Ballyglass South, Co. Galway
Teachers:
Brighid Ní Náradaigh Cáit Bean Uí Standúin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0016, Page 303

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0016, Page 303

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cill Cruain (C)
  2. XML Page 303
  3. XML “Aire na gCos - Pisreoga”
  4. XML “Troithíní”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    siad amach é chun iad a chosaint o'n na sidheóga.
    Nuair a nigheann duine a lamha í mbáisín uisge agus nuair a nigheann duine eile a cosa ins an uisge sin deirtear go mbeidh troid eadtorra.
    Bhíodh an tsean nós seo aca fadó - an t uisge in a nígheadh na daoine a gcosa ní caitheadh siad amach é oidhche dorca nó ní bhéadh uisge ar bith aca an oidhche i na dhiaidh sin lé na gcosaib a nígheadh. Dá dtagadh duine isteach taréis a gcosa a bheith níghte aca deireadh siad go mba é an duine sin a chuireadh an mí-ádh orra.
    Deirimid gur ceart an bróg deis a chur orrainn ar dtús. Nuair gheibheann na daoine bróga nuadha deireann siad go mbéadh se ceart iadh a caitheadh an céad uair cuig socraidhe.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. San am fadó chaitheadh na daoine troighthíní san Earrrach agus san samhradh. Stocaí do b'ead iad acht ní bhíodh nun ar bith orra acht an bárr dóibh. Uaireannta nuair gheibheadh na daoine stocaí nuadha. Ghearradh siad an bun díobh le troighthíní a dhéanamh asta. Ní raibh aon mhaith ionnta acht a geosa a chosaint on oighreach.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. objects
      1. clothing and accessories (~2,403)
    Language
    Irish