School: Cromghlinn (B) (roll number 12606)

Location:
Crumlin, Co. Galway
Teacher:
Seán Ó Donnchadha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0082, Page 161

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0082, Page 161

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cromghlinn (B)
  2. XML Page 161
  3. XML “Seanfhocail”
  4. XML “Seanfhocail”
  5. XML “Seanfhocail”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    (49) An chailleach is sine, sí an cailleach is milse
    (50) Níl aon teinteán mar do theinteán féin
    (51) Da bhfeabhas biadh, is fearr ciall
    (52) Is fearr baint glas, ná an siol a leigint as
    (53) Is fearr suidhe gearr ná seasamh fada
    (54) Is fuair an teach, teach gan teine
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. (55) Is fusa caint a dheanamh na casóg
    (56) Is fearr stuaim na neart
    (57) Aifreann na gréine, Aifreann is fiche

    (58) Pós airgead an óinsigh, imtheochaidh an t-airgead agus fanfaidh an oinseach

    (59) Pós bean o'n iarthar agus posfair an t-iarthar ar fad

    60) Bionn gach duine go lághach go dteigheann bó in a garrdha

    (61) Nodhlaig grianmhar a dheananns roilg biadhmhar
    (62) Ní mór an náire coinín a mharbhughadh

    (63) Is mairg a bheith go h-olc agus a bheith go bocht in a dhiaidh

    (64) Is cosamhail le frog é bolg ar fad é

    (65) Is fearr dul i do luighe gan fosgadh, ná eirighe agus aicíd ort

    (66) Deanann amadán féasta agus itheann daoine criona é

    (67) An té nach mbionn bólacht ar cnoc aige, bionn suaimhneas ar sop aige

    (68) Ní crionnacht criogaireacht

    (69) Duine ar bith atá ag bráth ar daoine eile le na chuid oibre a dheanamh, beidh sé gan deanamh aige

    (70) Tiocfaidh biadh sa seagal fós
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.