School: Baile Nua (B) (roll number 9607)

Location:
Newtown, Co. Galway
Teacher:
Peadar P. Mac Conchoille
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0082, Page 023

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0082, Page 023

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile Nua (B)
  2. XML Page 023
  3. XML “Seanscéal”
  4. XML “Seanscéal”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Núair a fúair Cathal Crúbh Dearg an bhúaidh ar na Normánaig ar Cnoc Rúadh dúbhairt sé go dtógadh sé Mainistir. Ní raibh fhios aige fá solus na gréine cé'n áit a dtóghadh sé é acht oichdhe amháin bhí brionglóid aige agus cheap sé gur chúala sé Dia gá rádh leis an Mhainistir a thógháil i bpairc na Láoigh.
    D imtigh sé leis ag siúbhal na bóithre ag lorg na h áite agus geobhadh sé lóistín na hoidhche in gach áit. Lean sé mar sin ar fead i bhfad go dtí go dtáinigh sé chuig an teach áirithe seo. Díarr sé lóistín na hóidhche agus fúair sé é. Bhí sé tamall maith istigh núair dúbhairt bean a tíghe leis an gcailín aimsire dul amach agus na ba a bléaghan nach raibh síad ro fhada uaithe go raibh síad i bpáirc na Láoigh. Annsin bhí fhios ag Cathal an áit chun an Mainistir a thógail. Thug sé buidheacas do Dia núair fúair sé é agus níorbh fhada in a dhíaidh sin gur cuireadh ar bun é.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    Irish
    Informant
    Bean Uí Dhubáin
    Gender
    Female
    Address
    Derreen, Co. Galway
  2. Uáir amháin bhí fear as Conndae Muigheó ag obair i Shasana, le h aghaidh feiliméir mhór. Lá amháin bhí sé ag búaladh coirche agus rith a lán luchóg amach as an stáca. Mharbuig an fear na luchóg go léir acht loch amháin agus theip air é a mharbu
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.