School: Loch Con Uidhre (Lochán Iarthach)

Location:
Loch Conaortha, Co. Galway
Teacher:
Mícheál Mac Aodhgáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0008, Page 025

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0008, Page 025

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Loch Con Uidhre (Lochán Iarthach)
  2. XML Page 025
  3. XML “Gadaí Dubh Ó Dubháin”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    ar a mbealach go dtí an domhain thoir. D'fhan siad go raibh na saighdiúirí ina gcodladh agus chuaidh siad go dtí an stal. Nuair a shíl siad breith ar an stal chraith sé é féin agus dhúisigh sé a raibh sa domhain thoir. D'éirigh na saighdiúirí agus rugadar orthu agus chuir siad isteach i bpríosún iad.
    An chéad lá eile rinneadh teineadh mhór le iad a dhóghadh agus d'fhiafruigh an rí díobh an bhfaca siad aon daoine ariamh a bhí chomh gar don bhás leis na daoine atá le dul sa teine sin. Chonaiceas a deir an gadaidhe dubh. Cé hiad adeir an rí. "Mise". Nuair a bhí mise ag suibhal tríd an tír fadó casadh in áit mé a raibh duine uasal caillte. Bhí sé leagtha amach in áit dhó agus go leor slabhraí óir agus airgid agus go leor rudaí eile timcheall air agus go leor saighdiúirí gá aire. Bhí mé ag faire go raibh na saighdiúirí ina gcodladh agus chroch mé liom an corp agus d'imthigh mé liom sgathamh gearr agus annsin bhain mé na slabhraí de. D'airigh na saighdiúirí mé agus ní raibh le déanamh agam ach an fear caillte a chur ina sheasamh agus mé féin a dhul ar a chúl. Chaith siad leis an bhfear caillte agus nuair a chuaidh na hurcharaigh tríd an bhfear caillte sgaoil mé anuas é agus rith mé féin agus an t-airgid
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Folktales index
    AT0953: The Old Robber Relates Three Adventures
    AT1137: The Ogre Blinded (Polyphemus)
    Language
    Irish
    Collector
    Colm Ó Máille
    Gender
    Male
    Informant
    Liam Ó Máille
    Gender
    Male