School: Cill Cúlach

Location:
Kilcooly, Co. Galway
Teacher:
Séamus Mac Lochlainn
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0054, Page 0288

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0054, Page 0288

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Cill Cúlach
  2. XML Page 0288
  3. XML (no title)
  4. XML “Local Cures”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (no title)

    It is an old custom in my parish on Chalk Sunday to write on each young man's back with white chalk if he is not married.

    It is an old custom in my parish on Chalk Sunday to write on each young mans back with white chalk if he is not married. During Lent also the housemaids breaks the pots and ovens because they do not want to have them in their own homes any longer.

    Pat Lally lived in Bukstown he was married to Bridget Quinn she lived in Kilmeen. She wore a bonnet and cabe, she was not long married when she died and he got married twice after that. The third time he was getting married the ground was covered with snow, and the boys pegged him with snowballs and he said he would never get married again on a snowy day.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. social activities (~7)
        1. rites of passage (~573)
      2. medical practice
        1. folk medicine (~11,815)
    2. events
      1. events (by time of year) (~11,476)
    Language
    English
    Collector
    Mary Costellp
    Gender
    Female
    Informant
    John Costello
    Gender
    Male
  2. Black sheeps wool is a cure for a sore-ear Strong tea is a cure for a headache. A cure for a sty in the eye is to wash it with cold tea, and lit it with a gooseberry thorn.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.