School: Baile an Mhuillinn (B)

Location:
Milltown, Co. Galway
Teacher:
Pádraic Ó Discín
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0042, Page 0120

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0042, Page 0120

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Baile an Mhuillinn (B)
  2. XML Page 0120
  3. XML “An Rath agus an Drochrath”
  4. XML “An Rath agus an Drochrath”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Deirtear go bhfuil sé mí-ádh-amhail iarraidh ar an tsagart duine atá ag fághail bháis a bhisiú Mur go bhfuigheadh duine eile do'n muirigin bás leis an ngalra céadna. Tá sé ráidthe nach ceart tobar fíor uisge a shalú. Nigh bean olann i dtobar uair amháin. Tháinig baladh ins an dtobar d'imthigh sé as amharc agus d'éirigh sé in áit eile.
    Deirtear go bhfuil sé mí-adhamhail seomra a thógáil chuig an taoibh tiar do theach. Rinne fear e sin agus fuair a mac agus a dhá uncail bás i gceann blian o'n lá sin. Fuair a inghean bás agus bhí na gúnaí ceannuighthe aici le haghaidh a pósadh. Chaill duine eile aca maighisréas sgoile a meabhar acht tá sí beo fós.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    Irish
    Collector
    Seosamh Breathnach
    Gender
    Male
    Informant
    Micheál Ó Maolain
    Relation
    Grandparent
    Gender
    Male
  2. Bhí bean saidhbhir i dTuaim fadó agus lá amháin tháinig bean bocht chuig an doras ag iarraidh déirce. Nuair a chonnaic an bhean saidhbhir í dubairt sí "imthigh leat tá tú cosamhail le cróin agus muirighin mac agat" ar sise. D'imthigh an bhean leí. An céad leanbh eile a bhí aici féin bhí ceann muice uirri. Chaill an bhean an méid airgid a bhí aici cun í a leagheas acht níor fead sí. Bhí a croidhe briste.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.