School: Naomh Nioclás, An Cladach (Buachaillí) (roll number 4501)

Location:
Townparks, Co. Galway
Teacher:
P.S. Ó Neachtain
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0031, Page 0078

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0031, Page 0078

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Naomh Nioclás, An Cladach (Buachaillí)
  2. XML Page 0078
  3. XML “Bréagáin agus Caitheamh Aimsire”
  4. XML “Laethanta Áirithe”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Is maith le gach garsúin agus cailín a bheith ag déanamh bréagáin mar caitheamh aimsire, mar do dhéanadh na daoine go léir do tháinic rómpa.
    Déineann caillíní bláithfleascanna agus slabhraidhe do nóiníní, nó déineann siad bábog nó cumann siad rudaí do pháipéar.
    Bíonn mé ag déanaim cathaireashe agus stoil, agus rudaí beaga mar sin. Insan oidhche bíonn mé ag déanamh capaillí beaga as adhmaid. Is maith an rud bheith ag déanamh na rudaí sin, mar caitheann siad an aimsear ar oidhche fluich.
    Uaireannta eile bíonn mé ag déanamh botháin le m’athair agus uaireannta eile bíonn mé ag déanamh, cráidheal agus tighthe beaga. Is maith liom bheith ag déanamh na rudaí sin, mar bheadh mé indon iad a dhéanamh nuair a bhíos mé mór, agus bheadh mé obair a fhághail annsin.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. social activities (~7)
        1. entertainments and recreational activities (~5,933)
    2. events
      1. events (by time of year) (~11,476)
    Language
    Irish
    Collector
    Máirtín Mac Coiligh
    Gender
    Male
  2. Dubhairt mo mháthair liom go raibh pisreóg ag triall ar laetheannta áirithe. Seo iad cuid de'n laetheannta sin: - Lá Bealtaine, Lá Marbhú Chríost, Dé Luain.
    Do chuireadh an feilméar píosa éadaigh dheirg ar
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.