School: Doire an Bháis (roll number 13152)

Location:
Derrycoosh, Co. Mayo
Teacher:
Énrí Ó Húbáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0089, Page 389

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0089, Page 389

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doire an Bháis
  2. XML Page 389
  3. XML “Áitainmneacha”
  4. XML “Áitainmneacha”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Richard Burke, Ballymacragh. Castlebar.
    Doire na Gcró. Marefield. The Kileen. The plantation, The well field. Corragain. The crooked bush. Stauuntions orchard.
    Doire na Gcró -. This got its name because there is a lot of nut bushes there.
    The Hileen -. It got its name because there is a hill in it.
    Plantation - Got its name because there are a lot of trees growing there.
    Well field -. This field got its name because there is a well at the end of it.
    Staunton's orchard -. This field got its name because a man named Staunton, lived there long ago.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. The meadow. The lawn. Céim. The whinney hill. Sraith. Tón na Ganntaí. The plank garden. Drá Loch. Glaish. Port a h-íle, Garraidh h-aoig. Doire na h-aonad. Fáil Boladh, Cual an cnuic.
    The whinney hill - This field got its name because there are whins growing in it.
    Sraith -. A field in which there is a pool.
    Currach -. It is a boggy place in which
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Languages
    Irish
    English
    Location
    Cloondeash, Co. Mayo
    Collector
    James Cusack
    Gender
    Male
    Address
    Cloondeash, Co. Mayo