School: Maol Raithnighe

Location:
Mallaranny, Co. Mayo
Teacher:
An tSiúr Philomena
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0088, Page 214

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0088, Page 214

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Maol Raithnighe
  2. XML Page 214
  3. XML “Murchadh Beag agus Murchadh Mór”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Lá amhain dól Murachadh Beag sucreabh Murachadh Mór.
    Maidin lá thar na bmarach chuaidh Murachadh Mór ar thoir gadh
    Go mbeannuigidh Dia duit a Muracad ars an gad
    ceard tá ag teastháil uaith indhiu.
    Tá mé ag thoir gad, gad a chrocad Muracadh Beag.
    Muracadh Beag a dól mo chuid sucreab areir.
    Well ars an gadh ní feidhir liom sin a dheanam nó go bhfáigh tú slath a dheanas mé, slath a deanas gadh gadh a chrocad Muracadh Beag, Murachadh Beag a dól mo cuidh sucreabh aréir.
    Maidin lá thar na mbharac chuaidh Murachad Mór ar thoir slath
    Go mbeannuigidh Dia duit a Mhuracaidh ars an slath, ceard tá an teasthail uaith indhiu.
    Tá mé ag thoir slath, slath a deanadh gadh, gad a chrocad
    Murachadh Beag, Murachad Beag a dól mo cuidh sucreabh aréir
    Well ars an slath ní feidir liom sin a dheanam nó go bhfáigh tu tuaidh a ghearas mé, tuaidh a gearas slat, slat a deanas gad, gad a crocadh Murachadh Beag.
    Mhurachadh Beag a dhól mo cuidh sucreabh aréir.
    Maidhin lá thar na bhmarac chuaid Murachad Mór ar thoir
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Folktales index
    AT2030: The Old Woman and her Pig
    Language
    Irish
    Collector
    Tomás Ó Domhnaill
    Gender
    Male
    Address
    An Dumhach Bheag, Co. Mayo