School: Maol Raithnighe

Location:
Mallaranny, Co. Mayo
Teacher:
An tSiúr Philomena
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0088, Page 113

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0088, Page 113

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Maol Raithnighe
  2. XML Page 113
  3. XML “Scéal - Ná Bain le Rud ar Bith nach mBaineann Duit”
  4. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Bhí fear thios ag abhainn Bun an Eidhean agus maidin sheaca faoí Mhartán nuair a d'amharc sé amach, chonnaic sé an abha tirm, agus séardh a tharla ach go raibh bruth eascon tirm 'san abhainn. Tháinig sé isteach. D'innis sé dá mnaoí agus dá chlann é. "Rachaidh mé amach agus bhéarfaid mé cliabh liom," ars an fear. "Ná déan" ars an bhean, "ná bain le rud ar bith nach mbainfidh dhuit." D'íarr sé ar a bheirt mhac a theacht agus dá chlíabh a thabhairt leobhtha.
    Chuadar amach agus ní raibh sé i bhfád go dtanagadar ar ais agus thugadar dá chliabh isteach lán go béal. Chuadar ag ithe a ndinnéar le páirtí an tighe. Ní raibh an
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Language
    Irish
    Informant
    Sorcha Nic an Mhaighistir
    Relation
    Unknown
    Gender
    Female
    Address
    Mallaranny, Co. Mayo
  2. (no title) (continued)

    Bhí fear ann tá cúpla céad bliadhain ó shoin ann. Pósadh é agus rugadh mac óg dhó.

    (continued from previous page)
    i dtaisce é. D'innis an fear díobh faoi an obair agus faoí an mbhealach, fad is a bhí se ag ól an tae. Nuair a bhí an tae thart chuaidh siad a chodladh in athas.
    Fuair Tomás Ó Domhnaill, sgoláire, an sgéilin sin thuas ó n-a mhathair mhór - Maighréad Ní Mháille, Dumhach Bheag. Aois 99.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.