School: Tearmonn (roll number 14194)

Location:
Termon, Co. Donegal
Teacher:
Aodh Ó Duibhne
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1081, Page 374

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1081, Page 374

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Tearmonn
  2. XML Page 374
  3. XML “Mar a D'Imigh Mo Stór”
  4. XML “Fear Óg a Bhain liom féin”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Shiubhalfainn sé sleibhte fríd sneachta agus ceo,
    Ag iarraidh mo "Sweetheart" mar bhí í laghach óg.
    Na síligidh gur díomas atá orm-sa i bheith ag gabhail "ceol",
    Chan eadh ac mo smaointeadh mar d'imthigh mo stór.

    (II)
    Ta cailin ar an bhaile seo ar láímh le tighe an oil,
    Thug sí damh scainnear sí mhairg mé go mór,
    Tá cailín bheag eile ann, is bfhearr liom í fadho,
    Is a fághail in-a léine, no í fein is a cuid bó.

    (III)
    Aisling a' connaic mé fa bhean oidhche ' réir,
    Gurbh idir mé sa bhalla a chodluigh rún searc mó chleibh.
    Chuir mé mo lámh thar 's tí go bpógann fein a béíl,
    Ach chan fhuair mé a'n duine agam ach mise liom féín.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Collector
    Aodh Ó Duibhne
    Gender
    Male
    Occupation
    Múinteoir
    Informant
    Eibhlín Ní Mhuireadhaigh
    Gender
    Female
    Address
    An Curraoin, Co. Donegal
  2. Rachainn go Sacsain agus ceannóchainn "rum" go réidh,
    Suidhfidh go socair i mbothain beag ciuin liom féin,
    Beidh me mo codhladh go dtigidh an uair a mheadhon lae;
    Is chá bhíonn an fear agam a deirfeadh gurbh fálsoir mé.

    (II)
    Eireóchaidh tusa 'gh obair le éirigh 'n lae,
    Is fágfaidh tú mise mo chodladh sa "Room" liom fein,
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.