Chuaidh an bhean suas agus sgairt sí, "tá an lios le teinidh". D'imthigh na mrá amach i mullach a chéile agus bhris siad na hadharca ag dul amach ar an doras daobhtha. Dhruid an bhean an doras ina ndiaidh agus chuir sí bolta go maith air. Tháinig siad tamall ina dhiaidh sin agus d'iarr iad a leigint isteach. Dubhairt an bhean "nach leigfeadh". Dubhairt siad-san go gcaithfeadh siad fágháil isteach, ná go rabh an stól ar chúl a chinn. Dubhairt sise nach rabh, ag imtheacht agus a thógáil. Bhí siad ag beicfidhe agus sgairtigh ag an doras gur sgairt an coileach ar maidin.
Transcribed by a member of our volunteer transcription project. History |
Edit »
Timthire beag ó theach go teach agus codlann sé amuigh 'san oidhche. Freagra: casán. Bhí fidiléir i n-Éirinn agus dearbhráthair de ina phíobaire i n-Albain. An píobaire a bhí i n-Albain ní rabh dearbhráthair ar bith aige ina fidiléir i nÉirinn. Fr: Deirbhshiúir de a bhí i nÉirinn. Teidheann sé thart ar an teach, agus thart ar an teach agus codlann sé i gcoirnéal (i gcúinne) na cistineadh. Fr: Sguab. Cosa fada, mása goiride. ceann beag agus dhá shúil. Fr: Maide briste.
Transcribed by a member of our volunteer transcription project. History |
Edit »