School: Doire Thanaidhe (roll number 11204)

Location:
Doire Sheanaigh, Co. Donegal
Teacher:
M. Ní Amhalaghaidh
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1054, Page 079

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1054, Page 079

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Doire Thanaidhe
  2. XML Page 079
  3. XML “Filíocht - Luan an tSléibhe”
  4. XML “Dán”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    Tá ainglibh Dé ar éiteogai, is iad ar uachtar uisce.
    Is níl aon anam bocht a mbeidh saor ó pheachadh nach rachaidh ar éiteog go cuan na nGeall.
    IIII
    Tiocfaidh an mhaighdean óg, bharamhal, bheasach cropaidh h-éideadh is nochtaidh a glúnaibh
    “Mic na tréig mé, is mé faoi gruam”, “Seo meara nigh do cré ghlun, seo na mór-uisce shíl do deora
    Mhic nach tréig mé, is mé faoi ghruam”.
    Maithrín ghlé-geal, tá an toghachan deanta tabhair leat an méid in a bhfuil do dhúil
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Dán.
    Ar ghabhal go Baile Atha Cliath damh ar an chead lá dé’n t-seachtmain
    Casadh Maighre bheag óg orm is phóg si mé ar maidín.
    D’fiafruigh sí damh fríd bhriathra cá gcomhnuigheann tú a mharcaigh
    Í nDuaimhfin atá mo lóistin agus áit comhnuidhe mo leabhtha.
    (II)
    Ceist agam ort óigfhear is tú is [dheidh]? eannaighe d’fág an baile.
    Cáide mar atá do chéile no an feidir go mairfidh
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish