School: Loch Iasg

Location:
Tawnyvorgal, Co. Donegal
Teacher:
Máire, Bean Uí Mhurchadha
Browse
The Schools’ Collection, Volume 1036, Page 033

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 1036, Page 033

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Loch Iasg
  2. XML Page 033
  3. XML “Irish Words and Phrases Adopted into English Speech”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. ag seachrán- This is often used in such as “He’s away a seachrán
    práiscín - an apron
    Seal- used in Eng. To denote your turn or time, as “He is waiting on his seal”
    brúightín- This is still used locally for mashed potatoes.
    Cábin- Still used for an old hat or an unbecoming one.
    clúdach- covering, particularly something to cover the head
    cuideachta - used for a gathering of “rambles” or young folk who visit from house to house at nightdiliosc- still in common use
    dráb- used for a muddy coat [?] as “She had a drab on her tail.”
    éarluis- used when some money has been paid at a bargain
    gob- used for a mouth
    gríosach- still used in real Ir. Sense for burning embers or ashes
    Above from my own observations
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. glossaries (~227)
    Language
    English