School: Dubhthuama (roll number 14193)

Location:
Dumha Thuama, Co. Mayo
Teacher:
Mícheál Mac Támhais
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0132, Page 162

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0132, Page 162

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Dubhthuama
  2. XML Page 162
  3. XML “Amhrán na Pictiúire”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Amhrán na Pictiúire

    Triall ar m-aistir dhom i mí na Bhealtaine

    Triall ar m-aistir dhom i mí na Bhealtaine
    Bhain seachrán fán dom mar gheall ar mhnaoi
    Bhí an oidhche dorcha agus ag triall chun baistighe
    Agus bhí sé an tráth sin ar uair a naoi.
    THainig sganradh orm, criothnú, i's eagla,
    Nidh nár náir dhom do gheit mo chroidhe,
    Nior bhfada ná go bhfaca mé an fear gan snáithe
    Agus a chlaidheamh tarrainte aige ar chúl a chinn
    Nach é seo an d'fhios? orm i mbeul na beárnan
    Agus ní'l mé dana a ghoil ar m-aghaidh
    Tí (gidh) gur chriothnuigh mé i's gur meuduigh ar n-eagla
    Ba mhór an náire dhom pilleadh uaidh
    Smaoinigheas beart eile de Cumhacht an Áird-Riogh
    A's chuir mé cainnt air as ucht mo Dhia
    Cé bí spioraid thú nó tais a thárla
    Mo leigint slán go h=Eachmaigh siar (ainm an bhaile)
    Annsoin do labhair sé go briathra tláith
    Bhí [?] ag cainnt leis gur éirigh an ghrian
    Dheamhan nidh dár Theastuigheas é nach dtug sé freagh orm
    Gur chuir a naoim? é le barr mo phinn
    An tusa Jupiter chómh cumhachtach laidir
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Language
    Irish
    Informant
    Micheál Ó Conamhacháin
    Gender
    Male