School: Gleann Caisil (roll number 13222)

Location:
Gleann Chaisil, Co. Mayo
Teacher:
Eoghan Ó Súilleabháin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 414

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 414

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Gleann Caisil
  2. XML Page 414
  3. XML “Pisreogaí”
  4. XML “Pisreogaí”
  5. XML “Pisreogaí”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Bhí grás in Iorris aon am amháin nuair a bheadh bó bhuochais ag duine chuirfeadh sé sriongán dearg ar a ruball ar fhaitchíos go gcasthaí aoinne uirthi a mbeadh droch shúil aige. Ba é an sriongán dearg an chéad rud a cheapfadh a shúil. Má bhí sé le olc a bith a dhéanamh go'n bom ar a sriongán dearg a bheadh se. Ní dhéanfadh sé aon dochar go'n sriongán agus bheadh an bhó saor.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    2. activities
      1. economic activities
        1. agriculture (~2,659)
    Language
    Irish
    Informant
    Liam Ó Raghallaigh
    Gender
    Male
    Age
    45
    Address
    Dumha Locha, Co. Mayo
  2. Bó go mbeadh "caithiú saighid" uirthi :- Trí cinn go na clochaí beaga (i na saighdeannaí) agus trí leath- phi' ' ní a chur isteach i gceirt agus iad a chur síos i dtóm a bhuicéad agus trí deochaí cusee [?] a thabhairt go do bhó as a mbuicéad sin. Ba cheart foclaí áirthid a rádh san am gceadhna. (Ní thig liom na focail d'fhághail) Má's caithiú saighid atá uithi tiocfaí biseach airthi laithreach.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. Bhí fear ar a mbaile seo aon am amháin agus tugadh a bhó 'an siubhail. Chuir sé fairnéis a bhó leis na daoiní maith, agus
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.