School: Droimslaod (roll number 9898)

Location:
Drumsleed, Co. Mayo
Teacher:
Maire, Bean Mhic Suibhne
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 121

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0129, Page 121

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Droimslaod
  2. XML Page 121
  3. XML “Paidir”
  4. XML “Paidir”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Paidir
    Paidir iseal a rinn Críosta i gcionn a miosa
    Ar Sliabh Bachall ar mhullaigh Caiseal,
    Go mbeannuightear duit a Mathair Dé,
    Go mbeannuightear duit a Céile an Spioraid Naomh,
    Go mbeannuightear duit a A Teampull na Tionóide,
    Go mba dún daingean an dún seo a bhfuilmuid ann
    Go mba sluagh dall an sluagh atá in ár ndiaidh
    Leanbh Iosa i gCocall Criosta,
    Críosta agus A Cocall sgaruigh go fíor in ár dtimceall.
    Amén
    (le rád – ag dul amudha ar fhairrge no ar sliabh)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. genre
      1. verbal arts (~1,483)
        1. prayers (~3,266)
    Language
    Irish
    Collector
    Anna Ní Giontaigh
    Gender
    Female
    Informant
    Bean Uí Ceamharcaigh
    Gender
    Female
    Age
    72
    Address
    Castlehill, Co. Mayo
  2. Paidir
    Tógadh suas ar gualnibh árda .
    Buaileadh anuas ar leacraibh na sráide,
    Tógadh suas ar Crann na Páise,
    Cuireadh sleagh nimhe tríd na taobh dheas
    Cuireadh na táirgni tríd A cosa agus A lámha
    Éisc a Mhathair! agus na gol go cráidte,
    Go bhfágha tú congnamh ar síol Eabha agus Adha
    Aon duine a ghoileas aon deoir faoi mo Páise
    Is geal a loisdín i bPálás na nGrásta.
    Fuaireas na trí paidir sin ó Bean Ui Ceamharcaigh (72)
    Cnoc a Caisleain,
    Baile Cruaidh
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.