Scoil: N. Seosamh, Cill Lasrach (uimhir rolla 16289)

Suíomh:
Killasser, Co. Mayo
Múinteoir:
S. Mac Carrghamhna
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0126, Leathanach 131

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0126, Leathanach 131

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: N. Seosamh, Cill Lasrach
  2. XML Leathanach 131
  3. XML “Scéal”
  4. XML (gan teideal)

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. (gan teideal)

    A Dhomhnaill Uí Chonaill, an dtuigeann tú Gaedhilg!

    (Tuigin a Chailín, Góide atá is Léár duit)
    (Tá an méad Nimh do Chupán
    Is a Mharbhoch na céadta)
    "Goirm a Cgailín, Is bhéarfaidh inc Spréidh dhuit.
    The above refers to Daniel O'Connell. He was in a hotel in London. The landlady found out who he was and determined to poison him, she hated him so much. The servant girl who was Irish knew of her intention.
    At breakfast next morning the servant girl asked O'Connell if he understood Irish and he said "Yes". She then told him in Irish that there was as much poison in his cup as would kill hundreds. The landlady was listening to the
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. poetry
        1. folk poetry (~9,504)
    Teangacha
    Gaeilge
    Béarla
    Bailitheoir
    Joseph P. Caron
    Inscne
    Fireann
    Faisnéiseoir
    John Rochfort
    Inscne
    Fireann
    Seoladh
    Creggaballagh, Co. Mayo