Scoil: N. Seosamh, Cill Lasrach (uimhir rolla 16289)

Suíomh:
Killasser, Co. Mayo
Múinteoir:
S. Mac Carrghamhna
Brabhsáil
Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0126, Leathanach 108

Tagairt chartlainne

Bailiúchán na Scol, Imleabhar 0126, Leathanach 108

Íomhá agus sonraí © Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD.

Féach sonraí cóipchirt.

Íoslódáil

Sonraí oscailte

Ar fáil faoin gceadúnas Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML Scoil: N. Seosamh, Cill Lasrach
  2. XML Leathanach 108
  3. XML “Why there Is Supposed to Be Poison in the Needle and No Poison in a Cobbler's Awl”
  4. XML “Why the Wasp Should Be Killed and the Cricket Spared”

Nóta: Ní fada go mbeidh Comhéadan Feidhmchláir XML dúchas.ie dímholta agus API úrnua cuimsitheach JSON ar fáil. Coimeád súil ar an suíomh seo le haghaidh breis eolais.

Ar an leathanach seo

  1. 9. Why the wasp should be killed and the cricket spared.
    At Our Lord's time all the animals and birds and insects were able to talk as well as a person. So when the Jews were searching for Him they met a cricket and a wasp on the road and they asked them if they saw Our Lord passing. As it happened He was only after passing and the wasp said "sndiú sndiú" [?] meaning that he passed that day. The cricket anyway did not want him to be caught and it said "snbé snbé" [?] meaning that He passed yesterday and
    (leanann ar an chéad leathanach eile)
    Tras-scríofa ag duine dár meitheal tras-scríbhneoirí deonacha.
    Topaicí
    1. genre
      1. narratives (~478)
        1. religious tales (~1,085)
    Teanga
    Béarla
    Faisnéiseoir
    Mrs Mary Peyton
    Inscne
    Baineann
    Aois
    56
    Seoladh
    Dromada (Gore), Co. Mayo