School: Breac-chluain (B.) (roll number 13389)

Location:
Brackloon, Co. Mayo
Teacher:
Seán Ó Casaide
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0121, Page 399

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0121, Page 399

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Breac-chluain (B.)
  2. XML Page 399
  3. XML “Scéal Dá Chuid Féin i dtaobh na Sióga”
  4. XML “Pistreog Eile”
  5. XML (no title)

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. (continued from previous page)
    agus fuair mé an bealach abhaile annsin. Thosigh an ghreann annsin agus níor stop an mhuinntir sa leas ag caoineadh gur thainig mé abhaile.
    Fhaid is ghníonn tú rud maith déanfaidh Dia dhuit dá réir.
    Má ghníonn tú rud ar bith déan rud maith.
    Teanam abhaile = come on home.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. Pisreóg eile: nach ceart splannc a thabhairt amach as teach leat. D'innis sé sgéal faoi oidhche dá raibh sé ag dul go Beal Lathaí. Las sé a phíopa i dteach i nGleann agus ní leigfeadh an fear amach é go mbéadh an píopa caithte.
    Ó Nóra Bean Mhic Aodhaigaín, Cluan na mná.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  3. (no title)

    A Mhaighdean ghlórmhar mhófuil (ie mhodhamhail?) bheannuighthe

    A Mhaighdean Ghlórmhar mhófuil (ie mhodhamhail?) bheannuighthe
    Is tú mo ghrádh is is tú mo thaisgidh
    Is tú réalt an eolais rómham is gach bealach
    I ngleann na nd(e)ór go mba tú mo charaid.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.