School: Grianán (roll number 13178)

Location:
Greenans, Co. Mayo
Teacher:
Máiréad Bean Uí Riagáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0094, Page 195

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0094, Page 195

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Grianán
  2. XML Page 195
  3. XML “Áitainmeacha”
  4. XML “Áitainmneacha”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Tá áit timcheall leath-míle ó mo theach darbh ainm COR-a-DEÓRÁIN. Fuair sí a ainm mar tá stráinséar curtha annsin. Deóraidhe dob eadh é.

    Tá páirc i nDoirín darbh ainm do "PAIRC an AONAIGH" mar bhíodh aontaighe annsin fadó.

    Tá cloc in aice le Droicead Pont-Abhann.
    "CLOC LUASGAIDH" an t-ainm atá air. Fadó bhí Naomh Padraig ar Néifin. Caith sé cloc síos annsin ín dhiaidh athar nimhe. Nuair a thuit an cloc síos ghreamuigh sé de cloich eile agus cé go mbíonn sé ag luasgadh anonn is anall ní thuiteann sí. Deirtear gurbh é cumhact Naomh Padhraig atá 'ga coingbéal annsin.
    Caitlín Ní hÉalaigh (rang a 5)
    Pont-Abhann
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
  2. "CÚL na CARRAIGE" is ainm do pháirc amháin mar tá sé ar cul carraige moíre.
    "LÚIBÍN is ainm do ceann eile mar tá lúb mór ann.
    Is é "BÉAL a BHÁIN" is ainm do cheann eile mar tá an talamh sin go h-án íseal agus tá cnuic ar gach thaobh de agus tá an gaoth fuar adtuaidh ag séideadh go geár ann i gcomhnuidhe agus bíonn dath liath bán ar.

    Tá carraig mór in-aice na h-aíte seo darbh dó "BUN RÍABHACH mar aon lá amháín tháinig beirt fhear chun ainmneacha a tabhairt dos noa cnocaibh agus na carraigreachaibh. Nuair a d'fhéac siad ar an gcarraig seo bhí sé clúduighthe le leac oidre.
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. place-space-environment
      1. local lore, place-lore (~10,595)
    Language
    Irish
    Location
    Largan, Co. Mayo
    Collector
    Máire Nic Éil
    Gender
    Female
    Address
    Largan, Co. Mayo