School: Grianán (roll number 13178)

Location:
Greenans, Co. Mayo
Teacher:
Máiréad Bean Uí Riagáin
Browse
The Schools’ Collection, Volume 0094, Page 122

Archival Reference

The Schools’ Collection, Volume 0094, Page 122

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

Open data

Available under Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

  1. XML School: Grianán
  2. XML Page 122
  3. XML “Pósaithe”
  4. XML “Pósaithe”

Note: We will soon deprecate our XML Application Programming Interface and a new, comprehensive JSON API will be made available. Keep an eye on our website for further details.

On this page

  1. Deirtear go bfuil Dia h-Aoine rathmhar cun pósadh a dhéanam. Nuir a bhíonn daoine a dul chun a bheith pósta deirtear ma casann capall ortha agus fear ag marcaidheacht air go mbeadh rath ortha. Blian bisigh deirtear gurb í an cáilín a iarras ar an bhfear í a pósadh agus i ngach bliain eile deirtear gur céart d'on bhfear iarradh ar an gcáilín é a phósad. Is minich a d'innis mo mháthairdo'm i dtaobh fadó nuair a bhíodh pósadh ann. Théigheadh an cáilín suas ar mhuin chapaill ar cúl cúpla fhir eile. Théighedh a fear céile sias ar mhuin capaill eile agus beirt fear in aonfacht leis. Annsoin bíodh rás aca agus an capall a bíodh ag doras an tighe ar dús deirtear go bfuigheadh na daoine a bhíodh ar druim an chapaill sin galún fuiscí.
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Topics
    1. activities
      1. social activities (~7)
        1. rites of passage (~573)
          1. marriage (~4,283)
    Language
    Irish
    Collector
    Máiréad Ní Chuimilín
    Gender
    Female
    Address
    Gort, Co. Mayo
  2. Nuair a bhios beirt le pósah théigheann cáirde an fhir go dtí an cailín is mian leis posadh agus bíon buidéal uisce beatha acu chun an cleamhnas a dhéanamh. Suidheann síad síos cois teine agus bíonn siad ag cainne go grádhmhar. Déanann bean-a tighe braoínín beag te. Annsin déanann siad an leamhna
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.