Volume: CBÉ 0079 (Part 011) Date 1932Collectors Éamonn Ó Tuathail Gordún Ó Cuinn Locations Inisheer, Co. Galway Inis Meáin, Co. Galway List Browse Titles (8) 1. “Tháinig laoch fadó le locht go Sasana 7 tháinig stoirm mhór ora (uirthi) 7 cár cuireadh thusa stoirm í ach go Bealach a' Raighin...” Lore 2. “Bhí fear fadó ann ag maireachtáil i nDúras...” Lore 3. Dún Chrochúir (Dún atá in Inis Meadhain) Lore 4. Máilleach (a man from Connemara) Lore 5. Giolla Maol Lore 6. “I n-ainm an Athar, an Mhic, 7 an Spioraid Naoimh.” Lore 7. An Dá Óinsigh Lore 8. “Bhí sé ann fad ó.” Lore Mode: Magnify Zoom Jump to page / 445 Archival Reference The Main Manuscript Collection, Volume 0079, Page 438 Image and data © National Folklore Collection, UCD. See copyright details. Download On this page (no title) “Bhí sé ann fad ó.” Share Share Post Date 14 August 1931Item type LoreFolktales index Grateful Dead (AT 505–508) AT0505: Dead Man as Helper AT0506: The Rescued Princess AT0506*: Prophecy Escaped AT0506**: The Grateful Saint AT0506A: The Princess Rescued from Slavery AT0506B: The Princess Rescued from Robbers AT0507A: The Monster's Bride AT0507B: The Monster in the Bridal Chamber AT0507C: The Serpent Maiden AT0508: The Bride won in a Tournament Language Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Micheál Ó Domhnaill
1. “Tháinig laoch fadó le locht go Sasana 7 tháinig stoirm mhór ora (uirthi) 7 cár cuireadh thusa stoirm í ach go Bealach a' Raighin...” Lore
(no title) “Bhí sé ann fad ó.” Share Share Post Date 14 August 1931Item type LoreFolktales index Grateful Dead (AT 505–508) AT0505: Dead Man as Helper AT0506: The Rescued Princess AT0506*: Prophecy Escaped AT0506**: The Grateful Saint AT0506A: The Princess Rescued from Slavery AT0506B: The Princess Rescued from Robbers AT0507A: The Monster's Bride AT0507B: The Monster in the Bridal Chamber AT0507C: The Serpent Maiden AT0508: The Bride won in a Tournament Language Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Micheál Ó Domhnaill