Volume: CBÉ 0310 Date 1937Collector Seán Ó hEochaidh Locations Glencolumbkille, Co. Donegal Lettermacaward, Co. Donegal Ard an Rátha, Co. Donegal List Browse Titles (95) 1. “There was a man one time in Ireland an' he had only himself an' his daughter.” Lore 2. “Bhail bhí fear ann fad ó shoin ar an Chrannóig Bhuidhe...” Lore 3. “Bhail bhí fear i n-Éirinn fad ó shoin a dtugadh siad Fionn Mhac Cumhail air.” Lore 4. “There was a Prince married one time an' he had one daughter...” Lore 5. “Bhí fear i n-Éirinn uair amháin agus sé 'n t-ainm a bhí air Daitheach Mór...” Lore 6. “Bhí fear fad ó shoin i mBaile 'n Chaisil a dtugadh siad Dómhnaill a' cheóil air.” Lore 7. “There was a king in Irelan' one time an' he had three sons...” Lore 8. “Bhí fear ann fad ó shoin agus sé 'n t-ainm a bhí air an Gobán t-Saoir.” Lore 9. “Fionn Mhac Cumhail chuaidh sé a sheilg uair amhain go Gleann na Smóil.” Lore 10. “There was a widow woman one time an' she had two sons.” Lore 11. “The wor an' old man an' woman livin' together one time an' they were very poor.” Lore 12. “The wor three brothers one time livin' with the father.” Lore 13. “Long ago in Daniel O Connell's time there lived a man in Glencolumcille...” Lore 14. “Long ago it happened one night down in the Point of Loughros...” Lore 15. “Long ago there lived a King an' he had one daughter.” Lore 16. “It happened about eighty years ago up on the hill.” Lore 17. “Irish Paddy an' Englishman an' a Scotchman were peddlin' down in the Southern States of America.” Lore 18. “The wor a young fella one time an' he went away to hire.” Lore 19. “The wor a man one time an' he went away to the town an' he went into a shopkeeper...” Lore 20. “In olden times the wor a man an' woman an' they had only one son...” Lore 21. “I live in 'Mínte na Diaidh' an' I'm goin' to tell you a yarn about my neighbouring townland, that is 'Ált na gCapall.” Lore 22. “In a townland not very far away from that...” Lore 23. “One time there was a young Irish fella went away lookin' for work...” Lore 24. “One time there lived an' old fish cadger in Ardara.” Lore 25. “One time in Tullymore there was a young fella the name of Charley Walshe.” Lore 26. “When I was growing up a lad I used to go night after night to two old seanchaidhes...” Lore 27. “At the Owenea Bridge close to my home...” Lore 28. “In the townland of Tullymore there is a lake called 'Loch Mharbha Néill.” Lore 29. “In a sheltered spot convenient to the rock a hedge-school was held about a hundred years ago...” Lore 30. “Well there was a man one time in Glen an' he kept a little shop.” Lore 31. “Tá muid annseo anocht i dtoigh Tharlaigh Bhig ar an Áithche...” Lore 32. Máire an Chúil Bhuí Lore 33. “Bhí duine uasal ann uair amháin...” Lore 34. Caoineadh an Daill Mhic Cuartha Lore 35. Buachailleacht Bó Lore 36. “Bhí dhá dheárthair ann agus bhí fea aca 'n-a chomhnuidhe ar an Ruadhchró...” Lore 37. “Roimhe seo bhíodh lá aonaigh aca...” Lore 38. “Bhí Ó Bhrian, bhí sé i gCúigeadh Connachta...” Lore 39. “Tá Seán Ó h-Eochaidh as Teilionn annseo anocht a cruinnuighadh sean-sgéalta agus abhrán na tíre...” Lore 40. “Bhí fear-siubhail ann uair amháin ann...” Lore 41. “Bhail bhí dhá dheárthair ann uair amháin...” Lore 42. Amhrán Bhun na dTrí Sruthán Song 43. “Bhail marbha bean deárthara de Eóin Óg O Niallghais le cloch a thuit oirthí...” Lore 44. “Ar a dhul go Baile Atha Cliath damh an chéad lá de'n t-seachtmhain...” Lore 45. An Draighneán Donn Lore 46. Mál Dubh an Ghleanna Song 47. “Bhail roimhe seo nuair a bhí na lóchlannaigh i n-Éirinn...” Lore 48. “Bhail bhí buachaill uair amháin ann agus bhí sé dáltach ar bhean...” Lore 49. “Bhail bhí an Fr. Campbell bhí sé sa Spáinn a foghluim a chuid léighinn...” Lore 50. “Fad ó shoin bhí Ruadharcaigh seo na righte i mBreifne.” Lore 51. Níon Uí Mhórdha Lore 52. “Ins an am a rabh an 'persecution' ar an Eaglais i n-Éirinn...” Lore 53. “Bhí 'n brathair 'Ac ' Ghuill agus athair as toigh ar an Árd Bán uair amháin ag baisteadh...” Lore 54. “Bhail bhí fear ann am amháin...” Lore 55. “Tá geárr-thamhallt maith ó shoin bhí damhsa i mbaile a dtugann Mín Ghiolla Charaigh air.” Lore 56. “Bhí fear de na Seibhleáin i Mín na Péacaí uair amháin.” Lore 57. “Bhí muirghín thiar am amháin i mBrághaid Ghlinne...” Lore 58. “Bhí am amháin agus bhí bean thall ar na bollamhogaí...” Lore 59. Cathal Amaideach Lore 60. An Triúcha Lore 61. “Westwards from the townland of Aighe there is the mountain of 'Cuntamán'...” Lore 62. “An t-athair Antaoine Ó Niallghus a bhí 'na sagart annseo i mBaoghallach...” Lore 63. “Smaoitigh Donnchadh Mór an am amháin nach bhféadfadh sé buidheachas ar bith a bheith aige ar Dhia...” Lore 64. “Bhí fear i n-Árd a'Ratha fad ó shoin...” Lore 65. “Bhí deárthair do'n Mhajor i Mín a' Dhealaighe 'na chomhnuidhe a dtugadh siad an caiftín óg air.” Lore 66. “Bhail bhí fear i nDún na nGall fad ó shoin a rabh Ó Dómhnaill air.” Lore 67. “Bhú uair amháin bhí fir annseo ins na Cealla a dtugadh siad na 'Yeomens' ortha.” Lore 68. “Bhí ceathrar deártharacha de Chloinn Mhic a' Ghoill 'na gcomhnuidhe annseo.” Lore 69. “An oidhche shioc an íosagan agus an eascon.” Lore 70. “Sin a' bradán caoch Eas Uí Ruaidh fuair Fionn an fios a bhí aige ins an órdóig.” Lore 71. “Bhail bhí fear thuas i nDún na nGall...” Lore 72. “Seo sgéal beag fá Ó Dómhnaill a chualaidh mé ó m'athair go ndéanaidh an Ríogh grásta air.” Lore 73. “Bhí sean-bhaintreabhach ann uair amháin a bhí an-saidhbhir.” Lore 74. “The wor a gentleman one time in Irelan'.” Lore 75. “Thíos i dtoigh a' tórramh a fuair mé eolas ar mo chailín donn.” Lore 76. “Tháinic a stróin-se abhaile teacht h-oidhche...” Lore 77. “Well the wor a King one time away in the east, an' he was the richest man in he world.” Lore 78. “There was a King one time in Irelan' an' he was a good King.” Lore 79. “Well like now in Spain there was great fightin'...” Lore 80. “The wor a king in Irelan' one time an' he had one daughter...” Lore 81. “Well King O Donnell lived here in the north and King O Neill lived in Connaught...” Lore 82. “The wor three sisters one time an' they were married to three nice men...” Lore 83. “The wor a man an' woman in it one time an' they were very poor.” Lore 84. “The wor a woman an' her son livin' in Croagh one time...” Lore 85. “The wor a man in Carrick an one time he went away with fish down by Dungloe...” Lore 86. “The wor a blacksmith one time in Ballyshannon...” Lore 87. “Long ago the time the Fianna was in Ireland they were reported all over the world to be terrible strong men.” Lore 88. “The wor a widow one time an' she had only one son...” Lore 89. “The first man that came to live to this place he built a wee sod house...” Lore 90. “The wor a man livin' in Crucnagapple one time...” Lore 91. “The wor a man one time an' he had three daughters.” Lore 92. “The wor a man an' his mother one time livin' in Crove...” Lore 93. Éan Buí an Eiteog Óir Lore 94. “The wor a gentleman one time in Irelan' an' he had three sons...” Lore 95. “The wor a King in Irelan' one time an' he had three sons...” Lore Mode: Magnify Zoom Jump to page / 0605 Archival Reference The Main Manuscript Collection, Volume 0310, Page 0531 Image and data © National Folklore Collection, UCD. See copyright details. Download On this page (no title) “The wor a blacksmith one time in Ballyshannon...” Share Share Post Date 27 February 1937Item type LoreFolktales index AT1536B: The Three Hunchback Brothers Drowned Language English Writing mode Handwritten Writing script Roman script Informant Anthony Brennan
17. “Irish Paddy an' Englishman an' a Scotchman were peddlin' down in the Southern States of America.” Lore
21. “I live in 'Mínte na Diaidh' an' I'm goin' to tell you a yarn about my neighbouring townland, that is 'Ált na gCapall.” Lore
29. “In a sheltered spot convenient to the rock a hedge-school was held about a hundred years ago...” Lore
39. “Tá Seán Ó h-Eochaidh as Teilionn annseo anocht a cruinnuighadh sean-sgéalta agus abhrán na tíre...” Lore
53. “Bhí 'n brathair 'Ac ' Ghuill agus athair as toigh ar an Árd Bán uair amháin ag baisteadh...” Lore
63. “Smaoitigh Donnchadh Mór an am amháin nach bhféadfadh sé buidheachas ar bith a bheith aige ar Dhia...” Lore
65. “Bhí deárthair do'n Mhajor i Mín a' Dhealaighe 'na chomhnuidhe a dtugadh siad an caiftín óg air.” Lore
87. “Long ago the time the Fianna was in Ireland they were reported all over the world to be terrible strong men.” Lore
(no title) “The wor a blacksmith one time in Ballyshannon...” Share Share Post Date 27 February 1937Item type LoreFolktales index AT1536B: The Three Hunchback Brothers Drowned Language English Writing mode Handwritten Writing script Roman script Informant Anthony Brennan