Volume: CBÉ 0377 Date 1937Collector Seán Ó Flannagáin Location Beagh, Co. Galway List Browse Titles (328) 1. The King of Ireland's Son Lore 2. An Sionnach agus an Mac Tíre Lore 3. Seanchas Lore 4. Fios Fáth an Aonscéil Lore 5. Cuaille Mhic Duach Lore 6. Seabhac na hAille Fuaire, Madra Uisce na Tine Léithe, agus Cú Ghearr Ghlas na Coille Lore 7. Seanchas Lore 8. Jack and the Minister (Jack the Gadaí) Lore 9. “There once lived a noble man, and he had three sons...” Lore 10. “Bhí bean i gCruc Thiobáid fadó, agus fuair sí braon bainne le n-ól...” Lore 11. “Bhí cat ag a bh-fear seo, agus bhí an fear a brath adhul a' cheannacht peidhre bróg...” Lore 12. “When we used to be playing cards long ago...” Lore 13. “We used give a night's lodging to an old weaver long ago.” Lore 14. Cures for Warts Lore 15. “On St Brigid's Night we used clean the flag outside the door.” Lore 16. “I know a woman that used to leave potatoes...” Lore 17. “We had a bad chimney one time...” Lore 18. “This poor man had two strips o' potatoes sowed long ago.” Lore 19. Turas Chruach Phádraig Lore 20. “Fuaidh a' bhean seo isteach i dtigh eicínt, agus fuair sí cámdóg mhaith steampí le n-ithe.” Lore 21. “There was a man living in New Quay, and he used be always playing cleasanna (tricks) at wakes.” Lore 22. “Deire Aoine nú Tosach Sarthain.” Lore 23. “On November's Night the púca goes out...” Lore 24. “When we hear the cuckoo for the first time...” Lore 25. “It is unlucky to kill the gráinneóg.” Lore 26. “This man died, and he had crippled legs.” Lore 27. “Ó Nodlaic go Féile Brighde...” Lore 28. “Ask for something in a strange church...” Lore 29. “If a person is choking give him a blow in the back...” Lore 30. “A light is often seen going into the Island Graveyard at Crusheen, Co Clare.” Lore 31. “If a person has some disablement like a cripple...” Lore 32. “Deire mná a faire fhéin...” Lore 33. “It is a bad sign to see an old woman watching herself too much.” Lore 34. “There used to be a fairy-cow going around long ago.” Lore 35. “Johnny Geoghegan that lived in Ballygegan, about two miles from Tubber, had a servant boy...” Lore 36. “There was another man named Sylvie Neylan that lived at Dún...” Lore 37. “If a corpse does not stiffen after death, it is a very bad sign.” Lore 38. “It was our firm belief long ago, that if we saw a smól in the candle...” Lore 39. “If an ass brays...” Lore 40. “If you hear a bell in your ear (death-bell)...” Lore 41. “Dubhín Ó Dubh ó Fhairrge anois...” Lore 42. “Tom stick-standus, from belly-bandus...” Lore 43. “If you break a mirror...” Lore 44. “Uáitéar Butler of Cregg House made castles on his land...” Lore 45. “I knew a man, and he was a great drunkard.” Lore 46. “Is truagh an fear gan bó...” Lore 47. “Nuair a bhí mise mo sgurach óg i dtús mo laetheannta...” Lore 48. “Sylvie Neylan that lived in Dún here was seen going into a grove...” Lore 49. “If the corpse does not stiffen...” Lore 50. “I was coming home here, to Dún one night...” Lore 51. “My mother the Lord have mercy on her was milking the cows one night...” Lore 52. “I was in this house for five weeks, and every night o' those five weeks...” Lore 53. “I was in this house for five weeks, and every night o' those five weeks...” Lore 54. “When my sister the Lord have mercy on her, was a little child of 8 years...” Lore 55. “Twas all Irish my father used to speak and I small.” Lore 56. “It is a bad thing to rinch a milk-can into the river.” Lore 57. Crann Bealtaine Lore 58. “On St John's Eve we used to light Sop Sheáin.” Lore 59. “A neighbour o' mine attacked me one day...” Lore 60. “If you ever see a Dáirdéal (dardaol) (deargadaol) or a cíaróg...” Lore 61. The Bad Eye Lore 62. “My mother was going to Gort one day...” Lore 63. A Bad Eye Made of the Cow Lore 64. The Fairy Funeral Lore 65. “Long ago when the cow used to calf...” Lore 66. “My brother John was stopping with his uncle...” Lore 67. The Fort Lore 68. The Woman that Was Gone in the Good People Lore 69. Cnoc na gCnámh Lore 70. “My brother John and his sister Katie were this night driving home cattle...” Lore 71. “My brother Fergus, and five or six other lads used to be playing cards every night.” Lore 72. A Good Sign Lore 73. “Ned Hogan is dead = may the Lord have mercy on him!” Lore 74. “We had a March cock and if anything out of the way happened he was sure to crow.” Lore 75. “Long ago the old people used always leave up the first o' the food that they'd be going to ate...” Lore 76. St. John's Night Lore 77. Johnny Linnane Lore 78. “On another night Morrissy was coming home from cuairt...” Lore 79. The Midnight Devil Lore 80. The Cloven Feet Lore 81. The Iron Hand Lore 82. Burke of Armagh Lore 83. “An old woman o' the Divinnys was going to Ennis this night.” Lore 84. Burke of Armagh Continued Lore 85. The Deargadaol Lore 86. To Go Under the Briar Lore 87. “Long ago the old people used to put young lads under the briar...” Lore 88. “Jim Hanrahan's father saw --- going through wood.” Lore 89. Biddy Early Lore 90. “Mary Ruairc of Ballyturn was coming home from Mass one Sunday.” Lore 91. “One year after she dying a boy named Willy Casey was going cutting hay.” Lore 92. “Mary Ruairc had a Flower Garden and as soon as she died...” Lore 93. November's Night Lore 94. A Story Lore 95. “Another young lady went to look for a husband...” Lore 96. “Eat a salty herring in three bites, and speak no word...” Lore 97. “Throw a ball into a lime-kiln and the future husband or wife will catch the end...” Lore 98. “This young lady went out in her own turn...” Lore 99. “The wife taught her servant girl how to do the cleas.” Lore 100. “If you stood before the mirror 12. o.c. mid-night...” Lore 101. “Stand in front of a mirror and peel an apple...” Lore 102. “Pick an ivy leaf, and pin it to the garment nearest to your skin...” Lore 103. “Fill your mouth with wheat, and stand outside the neighbour's door.” Lore 104. Cailleach an Leighis Lore 105. “If you ever see a Deargadaol or a ciaróg...” Lore 106. Smith o' Shliabh an Óir Lore 107. “They say that there is a cure in the forge-water.” Lore 108. “An old hag that used to be going about told my daughter to show her her hand (palm).” Lore 109. A Cure for Warts Lore 110. A Cure for Toothache Lore 111. Another Cure for Warts Lore 112. “If anything ails you cut the head of a hen...” Lore 113. Going into House for First Time Lore 114. Nine Iron Cure Lore 115. Index to Place Names Lore 116. The Serpent of Castle Daly Lore 117. “The first Friday after a cow calves...” Lore 118. “I was working with a Clare woman one time, and she was full o' pishrogues.” Lore 119. A Charm in Cloth Lore 120. A Charm in Cloth Lore 121. “The bottom o' the same churn was nearly burned...” Lore 122. “I remember one day that the cow calved.” Lore 123. “I heard my father saying that his mother was a simple honest woman that used not practice the pishrogues at all.” Lore 124. The Man that Saw the Evil Spirit Lore 125. The Light of Ínse Crónáin Island Lore 126. An tSiúr Mhuire Lore 127. Mac Dé Slán Slán! Lore 128. Na Daoine Maithe Lore 129. Taibhse an Tí Mhóir Lore 130. An Nós a dTáinic na Manaigh go Cnoc an Tuadha Lore 131. An Dlí Lore 132. Na Manaigh Lore 133. Ag Obair dóibh Lore 134. Scéilín Greannmhar Lore 135. Uacht Lysaght Lore 136. Na Terries Lore 137. “D'imthigh m'athair go Baile Uí Chathaláin i gCill Beácanta le crowd dos na Terries...” Lore 138. The Strange Hounds Lore 139. The Cóiste Bodhar Lore 140. An Nós a Rugadh agus ar Baisteadh Naomh Colmán Mac Duach Lore 141. Sruth na nGealbhán Lore 142. Na Titheanna a Bhí ann sa tSeanaimsir Lore 143. Airgead Fuinneog Lore 144. Airgead Deataigh Lore 145. Teach Mór Bhun na hAbhann Lore 146. Na Lotaí Lore 147. Leigheas an Chrosaire Lore 148. Na Clocháin Lore 149. Na Carranna Sleamhnáin Lore 150. Aonach an Bhradaigh Lore 151. Páirceanna agus Feilmeacha gan Aon Chlaíocha Teorann Lore 152. An Pháirc Mhór Lore 153. An Nós a bhFuair an Builceárach as Bun na hAbhna a Chuid Tailte Lore 154. Fear an Domhnaigh Lore 155. An Ceathrar Fear Ba Mhó a Raibh Meas ag Rí Shasana orthu Lore 156. Talamh Scóir Lore 157. Balla Fidín Lore 158. Binse an Deataigh Lore 159. An Teach Seo Againne Lore 160. Brighid Ní Mhaoilín agus a Builín Pingine Lore 161. Maoldhubhán Ó Seachnasa Lore 162. Na Gunnaí Lore 163. Na Seanghréithe Lore 164. An Úaróg Lore 165. Rian Cruite na gCapall Lore 166. An Buachaill ar Thit an Phéist anuas as a Sróin Lore 167. Paidir Lore 168. Is Fada Mé ar Mo Thuargaint Lore 169. Cóiriú na Seanscéalta Lore 170. “Is fada mise ar mo chuairt ar a taoibh seo...” Lore 171. Comhairle an Ghutha Lore 172. “Muise eidhistigí-sa liom-sa a dhaoine agus ínnseó mé dhaoib tamall spóirt...” Lore 173. “Bhí an dochtúir seo a' dhul anoir ó Bhail Locha Riabhach...” Lore 174. “Bhí buachaill óg thíos i dTír Nímhinn, agus bhí sé an tanaidhe...” Lore 175. “Bhí cailín óg ins an áit seo fadó, agus bhí sí tabhairt aire dho páiste og...” Lore 176. “As I roved out one morning being troubled in my mind...” Lore 177. Fear Fairthe na gCuanta Lore 178. Pisreoga agus Seanchas Lore 179. Pisreoga agus Seanchas Lore 180. Convulsions (Oibriú) Lore 181. “Nuair athá an chéad leigheas dionta...” Lore 182. “Nuair a chífeadh Biddy Early duine eicínt a teacht 'uice a lorg leighis...” Lore 183. An Galar Buí Lore 184. Leigheas an Ghairbhéil Lore 185. An Lochad agus an Caistreabhán Lore 186. “Ní ceart do aon nduine na luibheanna sin a tharraint...” Lore 187. “Má castar an t-sidhe-ghaoch leat ar a mbóthar...” Lore 188. “Choinic mise bó. ” Lore 189. An Drochshúil Lore 190. An Bhó ar Deineadh Drochshúil daoithe Lore 191. Aon Rud a Bhainfeadh leis an nGaoth Lore 192. “Dhá dteightheá isteach i dtigh fiabhrais...” Lore 193. “Nuair a bhéarfadh a' bhó...” Lore 194. “Té thóganns a' bainne annsin ba cheart dó grúinne salainn a chaitheadh ar n-ais...” Lore 195. “Thug mise isteach ladhar dho'n lus mór agus chaitheas 'uig leanbh liom é...” Lore 196. “Bhí aithint agam-sa ar fhear, agus bhí sé a péinteáil.” Lore 197. Pus an Ghiorria Lore 198. Údar (Fáth) na Drochshúile Lore 199. Aon Duine ná Gearrfadh Lore 200. “Aon nduine ná beadh baistithe i gceart...” Lore 201. “Bhí aithint agam-sa ar sheanbhean bhí 'na cúmhnaidhe annsin thoir...” Lore 202. “Nuair a beirtar a' laogh bíonn rud eicínt 'na bhéal aige dhá ithe.” Lore 203. “Nuair a bhíonns spealadóir a dhul a scur th-éis obair a' lae bheith dionta aige...” Lore 204. “Bhí an bhean seo a' glanadh a cuid cíléirí bainne 'san abhainn...” Lore 205. “Dhá bhfágtá rian ar bith bainne in sa soitheach...” Lore 206. “D'aire muid an t-Athair Ó Conghaile go ndeana Dia grást air...” Lore 207. “Bhíodh seana-chailleach a góil tímpal 'san áit seo fadó.” Lore 208. “Bhí an t-ím 'mithe uaidhinn-ne uair amháin...” Lore 209. “Is cuimhin liom go raibh an t-ím 'mithe uaidhinn-ne bobhta eile, agus tháinic a' bhean t-siubhail seo dtí an te (tigh).” Lore 210. An Cleas a D'imir an Chailleach Sin orainn Lore 211. “Ní ceart an t-uisge coisreacain (beannuithe) a chrothadh ar mhuca...” Lore 212. “Caoineann a' bhean-sidhe...” Lore 213. “Leagamh a' tigh seo ag fear dho chlánn Mhac an Oirchinnigh...” Lore 214. “Má cheagluíonn tú cros bheannaithe dho mhong a' chapaill...” Lore 215. “Bhíodh na taidhbhsí a' cruinniú in sa Te Muar i gCluainín gach aon oidhche...” Lore 216. “Deir siad gur maith agus gur beannaithe an chuideacht na síorraí céadna.” Lore 217. “Tá fhios agam fhéin Tigh, agus níl aon oidhche sa mbliain ná leagann siad canna uisge...” Lore 218. “Tá sé ráidhte go bhfuil siúmra i dTigh Muar na Creige...” Lore 219. “Ba cheart duit arán nú fataí a leagaint ar a' mbord 'ucub gach aon oidhche...” Lore 220. “Bhíodh a' droch-rud le feiscint taobh amu' dho Thigh Mhag Gudháin...” Lore 221. “Bhí fuip ag Maidhc Ó Cuilleannáin a bhí 'na chúmhnaidhe annseo ar a nGabhal Ruadh...” Lore 222. “Dhá áit a raibh an t-an-droch-ainm orthub in sa t-sean-aimsir...” Lore 223. “Mr Latty that lived here above at Cregg House had a Coach-man from Ennis.” Lore 224. “They used to be playing cards every night at McGuane's house...” Lore 225. “This poor old man was very badly treated by his son...” Lore 226. “There was a man in Áit Uí Fianaidhe called Jamesy Egan.” Lore 227. “This fine moonlight night Jamesy was coming home from cuairt...” Lore 228. “I heard the old people saying that the fairies would kill us all...” Lore 229. “There was a man living back in beitheach and he was very bad sick.” Lore 230. “Long ago when the people used be going cutting foundation of a home, they used to cut from scraws...” Lore 231. “There was a school in Cregg about seventy years ago.” Lore 232. “There was a rime made about all the people in Tubber over seventy years ago and here it is...” Lore 233. “When milking the cows the first smuga should be milked into the ground...” Lore 234. “If people want to bring the produce of your land they buy eggs...” Lore 235. “I remember one time that a woman went to a neighbourin' woman one time...” Lore 236. “I knew a woman and she had a dog.” Lore 237. “I knew a man that went to Ennis from this part.” Lore 238. “I knew more people and when the horse would not be inclined to move...” Lore 239. “I knew more people and when the horse would not be inclined to move...” Lore 240. A Story Lore 241. The Wolf and the Fox Lore 242. Daniel O'Connell Lore 243. “I heard of a woman that was going along the road one time...” Lore 244. “Choinic sé uaidh in sa dorchadas Cúirt bhreá álainn aoibhinn...” Lore 245. “When we changed from our old house in Scairbh to the new house here...” Lore 246. “Twas in the bad times long ago, and the Protestant Minister was trying to make some o' the Catholics turn.” Lore 247. “In the olden days the Northern women used come to these parts...” Lore 248. A Story Lore 249. “I went to a funeral in Shanglish this day, and when I came home from the funeral...” Lore 250. “I was coming home from Ennis of another night...” Lore 251. “I went to the wake this night of Johnny Flanagan's father...” Lore 252. “Many people used to get frights long ago from a very simple cause.” Lore 253. The Dead Hand Lore 254. “Long ago when people used to be building houses...” Lore 255. “Long ago we used to use vessels called Noggins or Piggins.” Lore 256. “The beech trees that are growing in Gort a' Chárnáin Wood were bought years ago by an English Company.” Lore 257. “Long ago the old people used to make special baskets for selling potatoes.” Lore 258. The Irish Lamp Lore 259. “In May Night everyone used to lock in their cows long ago.” Lore 260. Pól Ó Lidín Lore 261. Na Mná Lore 262. Seanchas Lore 263. “Bhí an fear seo dhul go Bail Loch Riach le brumach capaill...” Lore 264. “Bhí bean insa an áit seo, agus bhí sí dhul go Bail Loch Riach fadó le píosa bréid...” Lore 265. “There was a man in Tipperary one time and he kept seven brood mares...” Lore 266. “There was a farmer in Galway one time, and he had three sows...” Lore 267. An Pota Óir Lore 268. Cian Bradán agus Brian Bradán Lore 269. Beannacht (Slán) an Chailín Lore 270. The Tailor and the Three Giants Lore 271. Céatach and Áille Lore 272. The Twelfth Night Lore 273. The Steed of Bells Lore 274. Plaincéad na Síofraí Lore 275. An Lao Sí Lore 276. Cloch an Ghadaí Lore 277. Cloch an Ghadaí Lore 278. Sliabh an Eachta fé Choillte Lore 279. Cloch an tSaighdiúra Lore 280. Scéal Eile Lore 281. “In olden times the tailor used to go around to the houses making the clothes in the house.” Lore 282. Sagart na gCoc Lore 283. An Mhaighdean Ghlórmhar Lore 284. An Meitheal Lore 285. Moladh Lore 286. Loughisle Cahers (Cathaireacha na Leathchoille) Lore 287. The Blessed Well Lore 288. The Cave of Cnocán na gCruach Lore 289. Fairy Horses Lore 290. Heard Recently Lore 291. Heard on Another Occasion Lore 292. The White Pigs Lore 293. The Pooka Lore 294. Cloch an Chinn Lore 295. Na Paidreacha Lore 296. An Chill Lore 297. Cathair Bródair agus Cloch an Chinn Lore 298. Tobar na Naomh Lore 299. Seaneaglais Bheag Lore 300. Cill Mhac Duaich Lore 301. Licín an Aifrinn Lore 302. Mainistir Dhonncha an Dúin Lore 303. An Chloch Lore 304. Tobar Mhac Coille Lore 305. Tobar Daighfín Lore 306. Licín na hAltóra Lore 307. Cill Phiarais Lore 308. Seanranntán Lore 309. Tobar Chabharáin Lore 310. Lios Chnoc an Locha Lore 311. An Tarbh Geal Lore 312. Loch an Dúin Deirg Lore 313. Amhrán - Na Buachaillí Bána Song 314. Goid na gCaorach Lore 315. Oscar Mac Fhínn Lore 316. An Pota Óir faoi Dhroichead Londain Lore 317. An Pota Óir a D'aimsigh an Scoláire Bocht Lore 318. Gaibhín Ó Loingse agus Naomh Brighid Beircín Lore 319. Oíche Chinn Lore 320. Leagan Eile Lore 321. Tobar Chabhartháin Lore 322. Naomh Pádraig agus na hOllaphéisteanna Lore 323. An Págánach Lore 324. Na Francaigh Lore 325. “Bhí mise thoir i gCnuc na Réidhe tráthnóna...” Lore 326. Brighid Paor Lore 327. Suíomh na nÁiteacha a bhFuil Caint orthu sa mBailiúchán Seo Lore 328. Labar Ó Loingse Lore Mode: Magnify Zoom Jump to page / 0582 Archival Reference The Main Manuscript Collection, Volume 0377, Page 0024 Image and data © National Folklore Collection, UCD. See copyright details. Download On this page An Sionnach agus an Mac Tíre Share Share Post Date 15 June 1937Item type LoreFolktales index AT0061: The Fox Persuades the Cock to Crow with Closed Eyes AT0062: Peace among the Animals Language Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Séamus Ó Riagáin
20. “Fuaidh a' bhean seo isteach i dtigh eicínt, agus fuair sí cámdóg mhaith steampí le n-ithe.” Lore
21. “There was a man living in New Quay, and he used be always playing cleasanna (tricks) at wakes.” Lore
35. “Johnny Geoghegan that lived in Ballygegan, about two miles from Tubber, had a servant boy...” Lore
75. “Long ago the old people used always leave up the first o' the food that they'd be going to ate...” Lore
123. “I heard my father saying that his mother was a simple honest woman that used not practice the pishrogues at all.” Lore
209. “Is cuimhin liom go raibh an t-ím 'mithe uaidhinn-ne bobhta eile, agus tháinic a' bhean t-siubhail seo dtí an te (tigh).” Lore
230. “Long ago when the people used be going cutting foundation of a home, they used to cut from scraws...” Lore
232. “There was a rime made about all the people in Tubber over seventy years ago and here it is...” Lore
246. “Twas in the bad times long ago, and the Protestant Minister was trying to make some o' the Catholics turn.” Lore
256. “The beech trees that are growing in Gort a' Chárnáin Wood were bought years ago by an English Company.” Lore
281. “In olden times the tailor used to go around to the houses making the clothes in the house.” Lore
An Sionnach agus an Mac Tíre Share Share Post Date 15 June 1937Item type LoreFolktales index AT0061: The Fox Persuades the Cock to Crow with Closed Eyes AT0062: Peace among the Animals Language Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Séamus Ó Riagáin