Volume: CBÉ 0375 Date 1937Collector Brian Mac Lochlainn Locations Kilgeever, Co. Mayo Ballynakill, Co. Galway List Browse Titles (144) 1. An Droighneán Donn Lore 2. Ranntaí Beaga Lore 3. Amhrán Mháire Ní Mhongáin Song 4. An Casaoideach Bán Lore 5. An Chúileann Lore 6. Scoil Ghallda Shalroic Lore 7. Píosa Seanchais Lore 8. Seanráite Lore 9. Seanchas Lore 10. Cathaoir Éamoin Láidir Lore 11. “Taobh amuigh go theach Éamoin ainnsin, bhí leac mhór ánn...” Lore 12. Déardaoin na gCapall Lore 13. Caoineadh na Marbh Lore 14. 'Ní Raibh ann ach na Bráithrí, D'imigh na Brógaí' Lore 15. Seanchas Lore 16. Seanchas Lore 17. Seanchas Lore 18. “Bhí fear as a Dámhros fadó, fear a dtugaidís Gam Mhurchadha air...” Lore 19. Roc, Bán agus Maol Lore 20. Seanchas Lore 21. Seanchas Lore 22. Seanchas Lore 23. An Gearraltach Lore 24. Na Flaitheartaigh agus na Seoighigh Lore 25. “Tá oileán ar a taobh ó thuadh go Rinn a Mhaoile a dtugtar "Oileán-Dhá-Chruinne" air...” Lore 26. Tithí, Bailtí agus Feilmeacha Rinn Mhaoile Lore 27. Cluain Luatháin Lore 28. Ard na gCraobhach Lore 29. Doire Locha, Roisín Dubh Lore 30. Rinn Mhaoile Lore 31. Sochraid Lore 32. Tórramh Lore 33. “Tá trí cínn g'oileáin ar "Loch Thulaigh, mar tá:...” Lore 34. “Maicín baintrighe a bhí ánn agus bhí sé a goid a chuile shórt a thainic sé ariamh.” Lore 35. Cú Bán an Chaisleáin Lore 36. Cú Bán an Chaisleáin Lore 37. Seanchas Lore 38. Nóra Ní Chrúnáin Lore 39. Teampall na Seacht nIníon Lore 40. “Fadó nuair a bhioch a cíorú a cínn...” Lore 41. Ceilp Lore 42. Déanamh Ceilpe Lore 43. Arán agus Tae Lore 44. An Coirnéal Thompson agus na Sagairt Lore 45. Coirnéal Thompson agus an Sagart Lore 46. Naomh Mártan agus Bean Rinne Mhaoile Lore 47. Seanchas Lore 48. “Nuair a tháinic hAnnraoi Bláca ainnseo go Rinn a' Mhaoile...” Lore 49. Iascach Lore 50. “Tá baile beag iascairí i n-aice le Tulaigh a dtugtar "Goirtín" air.” Lore 51. Cuan an Chaoláire Lore 52. An Scoláire Bocht Lore 53. Tochall Ó Gaoth agus Cathaoir 'ac Cába Lore 54. Tulaigh Rua Lore 55. Cathair Lore 56. An Bhró Bheag Lore 57. Maidhm Ní Mháille Lore 58. “Tá an t-ainm-áite "Tulaigh" án-choiteannta i Rinn-a' Mhaoile.” Lore 59. “Le áige is díth-chéile sé mo léan géar, chaith mise mo shaol...” Lore 60. Aontaí Thulaigh Lore 61. Leitir Geis Lore 62. Sál Roc Lore 63. Feilmneachaí Lore 64. Glasoileán Lore 65. “Tagann na fir óga as Leitir Geis le chéile chuile thráthnúna ag áit a dtugtar Bearna Mhór.” Lore 66. Neach Lore 67. Creig Mhór Lore 68. Lios Lore 69. Reilig Shál Roc Lore 70. An Taobh ó Thuaidh Lore 71. Culfionn Lore 72. “D'fhághaidís go leor anró fadó sa "Taobh ó Thuadh.” Lore 73. “Níl ach dhá theach-cúnaidhe sa Leitir Beag anois ach bhí ceithre theach ánn roimhe seo.” Lore 74. Fraochoileán Lore 75. Bóithrí Lore 76. Amadán Leitreach Lore 77. Déanamh Poitín Lore 78. Tobar Beannaithe Shál Roc Lore 79. Bliain an Drochshaoil Lore 80. An Coirnéal Thompson Lore 81. Bid Óg na gCarad Lore 82. “Nuair a d'eighrigh mise ar maidin, sead, casú a cailín óg dom...” Lore 83. Bideach, an Óigbhean Dheas Lore 84. Amhrán Song 85. Amhrán Song 86. Amhrán Song 87. Amhrán Bréagach Song 88. An Bás Lore 89. Amhrán Sheáin (Mháire) Song 90. “Tá "Carraig 'ic Aodha" thíos ar Chósta a "Tala Bháin"...” Lore 91. Seán Breathnach an Ros Rua Lore 92. Ortha an Doigh Fhiacail Lore 93. Paidir in aghaidh na Toirní Lore 94. An Phaidir Gheal Lore 95. Páidín Ó Reafartaigh Lore 96. Máire Pháraic Lore 97. Máire an Chúil Bháin Lore 98. Agallamh Lore 99. Seanphaidir Lore 100. “Fúsgail a' cheist seo...” Lore 101. An Táilliúir Aerach Lore 102. Seanrann Lore 103. “Bhí cailín beag óg fadó ánn agus bhíodh sí a túdhairt aire ga bheithídh go minic.” Lore 104. Seanráite Lore 105. Araid an Dul Amú Lore 106. Paidir Lore 107. Scéal na Sop Lore 108. An tAthair Maoilre Priondargás Lore 109. Éadach na nDaoiní Lore 110. Cill Ghaobhair Lore 111. Diarmuid (Súgach) Ó Tuathail Lore 112. “Fadó nuair a bhíoch socraoid a tíocht as a "bhfoithir" go Sál Ruc...” Lore 113. Iompar na Cónra Lore 114. Socraid go Reilig Shál Roc Lore 115. Tobac agus Píopaí ar an Uaigh Lore 116. Dúnadh na hUaighe Lore 117. Aiséadach Lore 118. Saighead Lore 119. Mac Chailleach Chill an Dusáin Lore 120. Scéal Chiaráin Lore 121. Caolaídh an Iarainn Lore 122. An Gobán Saor Lore 123. Araiseach Finn Lore 124. Scéal an Mhinistéaraí Lore 125. Na Trí Ghadaí Lore 126. An Triúr Iascaire Lore 127. An Seachtar Driotháir Lore 128. “Well bhí sin ánn fadó, fear, agus bhí sé án-saibhir...” Lore 129. “Well bhí fear fadó ánn agus bhí ceathar mac eige...” Lore 130. An Sionnach agus an Charóg Lore 131. Giollaire Beag agus Giollaire Mór Lore 132. Seán Ó Gránail agus Neilí Ní Uachtaráin Lore 133. Baisteadh Oisín Lore 134. An Gobán Saor Lore 135. Scéal Chonáin Lore 136. Scéal na mBrat Lore 137. “Bhí baintreach fadó ánn agus bhí aon mhac amháin aicí...” Lore 138. An Fear Gearr Glas Lore 139. Gadaí Dubh Ó Dúbháin Lore 140. “Bhí triúr dríotháir ánn agus dúbhairt siad le n-a máthair go rachadh siad a saothrú a mbeatha...” Lore 141. Bradán Caoch an Easa Rua Lore 142. “Bhí fear bocht ánn agus dhíol sé bromach ar an aonach...” Lore 143. Airgead an Rí Lore 144. Gaiscíoch na Beilte Uaithne Lore Mode: Magnify Zoom Jump to page / 0393 Archival Reference The Main Manuscript Collection, Volume 0375, Page 0199 Image and data © National Folklore Collection, UCD. See copyright details. Download On this page Mac Chailleach Chill an Dusáin Share Share Post Date 29 May 1937Item type LoreFolktales index AT0151: The Man Teaches Bears to Play the Fiddle AT0650A: Strong John AT0852: The Hero Forces the Princess to Say, “That is a Lie.” Language Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Tomás Breathnach
65. “Tagann na fir óga as Leitir Geis le chéile chuile thráthnúna ag áit a dtugtar Bearna Mhór.” Lore
140. “Bhí triúr dríotháir ánn agus dúbhairt siad le n-a máthair go rachadh siad a saothrú a mbeatha...” Lore
Mac Chailleach Chill an Dusáin Share Share Post Date 29 May 1937Item type LoreFolktales index AT0151: The Man Teaches Bears to Play the Fiddle AT0650A: Strong John AT0852: The Hero Forces the Princess to Say, “That is a Lie.” Language Irish Writing mode Handwritten Writing script Gaelic script Informant Tomás Breathnach