Volume: CBÉ 0283
- Date
- 1928
- Collector
- Location
![The Main Manuscript Collection, Volume 0283, Page 0257](https://doras.gaois.ie/cbe/CBE_0283%2FCBE_0283_0257.jpg?format=jpg&width=1600&quality=85)
Archival Reference
The Main Manuscript Collection, Volume 0283, Page 0257
Image and data © National Folklore Collection, UCD.
See copyright details.
DownloadOn this page
(no title)
“There was a farmer all in this town...”
257
t
Clua mac a shoime all mh bána bíin Mo náme mhao
anonn (ní connís sonna
gle ladh an cangabhí a bheanlís boigll
Ní name le callea lei mal áith leailí
lcéighlí
Manig lá fanna man bh conil lei eame
laill none Is llán chonta lac saotug fain
Anlíl a shánnis man ós a loch aigile cama m
leo lanach i ole sanuc le.
C.
nlin lan Pollaí came (na b leal l aisanadh dh
fal fíom lel leal
Fiche aeone mlac lán le áid le cina
lí lai anclte lonte í baí io conlíne
Bne mhgál ae ole (n lei bea nao bhonna
s ole Mhloifring as alldo las ginn
do Liail í doiche so naal conna
bhairne looche ar bhí bonaí lone oill obíl eane
bhóúna
í a lánc lodin ó lane biongal ó gon
ol fallar pléil s foni Mollad liood
Anne eai Ghulía í coma mbá ma fé íle Rine
"Raoc lonea foní Ueai comphanis.
Té.
len cla nide up í ale licoadh í mlle l ola
ag noile anais míll le leailí Aobifhl(continues on next page)