Volume: CBÉ 0148

Date
9 December 1935
Collector
Locations
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0148, Page 290

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0148, Page 290

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. (continued from previous page)
    290
    sin ar chualas-sa dhí go h-áirithe, a chithearnaig
    Chloisinn é seo aige sean daoiní fudó is
    is mó."
    thugas liom an meid, ’fhiadas de.
    [deire fitheáin agu
    CTosach fitheáin sa slo)
    An Gamhnach,
    Seaghas ceannuightheóra a b’eadh mise fudó ag do
    theastuig gomhnach uaim agus chuadhas anonn go
    bannduin fé dhéin ceann a cheannach agus do
    "thabhairt liom abhaile, ag siné mar a chuaidh
    dom:
    Do chuadhas anonn sa bannduin go
    h-aonach lar na Samna
    "A' ceannach blúire gamhnaíghe is
    ní bhfuaireas riamh ar cheann i
    Ar cheorraig ná ar bhrághaidh
    Ach do thugamair linn anall i
    Dróicidín
    nea
    "gorthugamairtar bhanndain
    Do chuireamair isteach go fothrach
    gan cheann í,
    ná raibh díon errthi na scáth
    Do bhí rínnce ’s ól is damas aca
    Transcribed with automated handwriting recognition technology. Help us improve the transcription.
  2. 290
    sin ar chualas-sa dhí go h-áirithe, a chithearnaig
    Chloisinn é seo aige sean daoiní fudó is
    is mó."
    thugas liom an meid, ’fhiadas de.
    [deire fitheáin agu
    CTosach fitheáin sa slo)
    An Gamhnach,
    Seaghas ceannuightheóra a b’eadh mise fudó ag do
    theastuig gomhnach uaim agus chuadhas anonn go
    bannduin fé dhéin ceann a cheannach agus do
    "thabhairt liom abhaile, ag siné mar a chuaidh
    dom:
    Do chuadhas anonn sa bannduin go
    h-aonach lar na Samna
    "A' ceannach blúire gamhnaíghe is
    ní bhfuaireas riamh ar cheann i
    Ar cheorraig ná ar bhrághaidh
    Ach do thugamair linn anall i
    Dróicidín
    nea
    "gorthugamairtar bhanndain
    Do chuireamair isteach go fothrach
    gan cheann í,
    ná raibh díon errthi na scáth
    Do bhí rínnce ’s ól is damas aca
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Item type
    Lore
    Language
    Irish
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Gaelic script
    Informant