Volume: CBÉ 0148

Date
9 December 1935
Collector
Locations
Browse
The Main Manuscript Collection, Volume 0148, Page 230

Archival Reference

The Main Manuscript Collection, Volume 0148, Page 230

Image and data © National Folklore Collection, UCD.

See copyright details.

Download

On this page

  1. (continued from previous page)
    230
    ar a mhnaoí, níor mhaith leis an fhiachaint a
    bhí aici - bhí eagal air í leogaint i n-áirde
    ar a’ gcapall, ach sa deire leim sí i n-áirde
    ar chliathán a’ capaill agus do bheir sé ghreim
    errthi agus do chuir sé ar tosach a’ chapaill í.
    [deire fitheáin sss
    CTosach fitheáin asu(a)]
    seadh. Do chomáin sé
    leis an capall chómh dian i n-Éirinn agus do
    b’fhéidir leis é go dtí dur tháinig sé go
    dtí an dorus. Do bhéic sé ar a’ muintir
    istig an dorus d’oscailt chómh tapaidh i n-Éir.
    inn agus do b’fhéidir leó é. Nuair oscluíodar a’
    dorus do chaith sé an bhean anuas anuas
    de’n chapall aisteach sa tig agus fsé leo an
    dorus a dhúnadh errthi. Ní raibh sí i bhfad
    istig nuair a líon tímpal a’ tíghe amuich-
    bhí sé lán de dhaoine, agus labhradar age’n ndorus
    mar a leochfaidís amach an bhean gur dóibh
    féin ba mheasa. Tháinig eagla orrtha agus d’osc-
    luíodar a’ dorus ag leogadan amach an bhean
    agus bhí áthas mhuar orrtha. "Is cuma linn,"
    Fadar, "nuair nár ínnsis dóibh godé an
    (continues on next page)
    Transcribed by a member of our volunteer transcription project.
    Date
    5 December 1935
    Item type
    Lore
    Language
    Irish
    Writing mode
    Handwritten
    Writing script
    Gaelic script
    Informant