
Folklore - A Story
- Language
- English
- Collector
- Kathleen Rattigan
The brothers put a he‑goat in place of the body and thus save their brother. [Cf. Type 1381 E.]
“There was once a widow named Bridie Colman and she lived in Connemara.”
“Aon úair amhain bhí bean agus a mach in a gcomhuidhe i dteach mór.”
“Once up on a time there lived a widow and her son in Kilcumin.”
“One time there was a minister who was changed from on Parish to another. In those days they had to walk.”
“Once upon a time four men were stilling on Derry-veigh mountains which was known at that time as Mrs Adair's estate.”
“Bhí sin ann agus is fadó bhí, bhí bean ann aon uair amháin agus ba ghnáthach léithe a bheith ag deanamh póitín. Mar ba ghnáthach léithe a bheith thuas ins an t-seomra bhí sí i bhfus ins an chisteanaighe lá amháin, agus tháinic péas isteach.”
“Bhí baintreabhach ann aon uair amháin agus ní rabh aici acht aon mhac amhain. Lá amháin thainic buisteóir thart agus d'iarr sé uirthi giota feóla a cheannacht agus ní rabh airgead ar bith ag an baintreabhaigh agus bhí sé iongantach feargach cionnus go dtáinic an búisteóir isteach chuici agus beir sí ar an tuairním.”